Divine artwork representing KYTS 1.4 A Dade Graavaa - Krishna Yajurveda Taittiriya Samhita Patha

1.4 - ఆ దదే గ్రావా - కృష్ణ యజుర్వేద తైత్తిరీయ సంహితా పాఠః

KYTS 1.4 A Dade Graavaa - Krishna Yajurveda Taittiriya Samhita Patha

📜

1.4 - ఆ దదే గ్రావా - కృష్ణ యజుర్వేద తైత్తిరీయ సంహితా పాఠః

KYTS 1.4 A Dade Graavaa - Krishna Yajurveda Taittiriya Samhita Patha

47 శ్లోకాలు

కృష్ణ యజుర్వేదీయ తైత్తిరీయ సంహితాయాం ప్రథమకాండే చతుర్థః ప్రశ్నః - సుత్యాదినే కర్తవ్యా గ్రహాః.

1
ఆ దదే గ్రావా-ఽస్యద్ధ్వరకృ-ద్దేవేభ్యో గమ్భీరమిమ- మద్ధ్వర-ఙ్కృద్ధ్యుత్తమేన పవినేన్ద్రాయ సోమగ్ం సుషుత-మ్మధుమన్త-మ్పయస్వన్తం-వృష్టివనిమిన్ద్రాయ త్వా వృత్రఘ్న ఇన్ద్రాయ త్వా వృత్రతుర ఇన్ద్రాయ త్వా-ఽభిమాతిఘ్న ఇన్ద్రాయ త్వా-ఽఽదిత్యవత ఇన్ద్రాయ త్వా విశ్వదేవ్యావతే శ్వాత్రా-స్స్థ వృత్రతురో రాధోగూర్తా అమృతస్య పత్నీస్తా దేవీ-ర్దేవత్రేమం-యజ్ఞ-న్ధత్తోపహూతా-స్సోమస్య పిబతోపహూతో యుష్మాకగ్ం [యుష్మాకమ్, సోమః పిబతు యత్తే] 1
సోమః పిబతు యత్తే సోమ దివి జ్యోతిర్య-త్పృథివ్యాం-యదురావన్తరిఖ్షే తేనాస్మై యజమానాయోరు రాయా కృద్ధ్యధి దాత్రే వోచో ధిషణే వీడూ సతీ వీడయేథా-మూర్జ-న్దధాథామూర్జ-మ్మే ధత్త-మ్మా వాగ్ం హిగ్ంసిష-మ్మా మా హిగ్ంసిష్ట-మ్ప్రాగపాగుదగధరాక్తాస్త్వా దిశ ఆ ధావన్త్వమ్బ ని ష్వర । యత్తే సోమా-ఽదాభ్య-న్నామ జాగృవి తస్మై తే సోమ సోమాయ స్వాహా ॥ 2 ॥

(యుష్మాకగ్గ్ - స్వర యత్తే -నవ చ ) (అ. 1)

పవిత్రమైన Ukthya సోమ పాత్రను గ్రహించే మంత్రము. మనస్సుకు స్థిరత్వాన్ని, బుద్ధి బలాన్ని మరియు యజ్ఞ కర్మల విజయాన్ని ప్రసాదించమని దేవతలను ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the drawing of the Ukthya Soma cup. Invoking the deities to grant strength, clarity of mind, and the stability of the cosmic order.

2
వాచస్పతయే పవస్వ వాజిన్ వృషా వృష్ణో అగ్ంశుభ్యా-ఙ్గభస్తిపూతో దేవో దేవానా-మ్పవిత్రమసి యేషా-మ్భాగో-ఽసి తేభ్యస్త్వా స్వాఙ్కృతో-ఽసి మధుమతీ-ర్న ఇషస్కృధి విశ్వేభ్యస్త్వేన్ద్రియేభ్యో దివ్యేభ్యః పార్థివేభ్యో మనస్త్వా ఽష్టూర్వన్తరిఖ్ష-మన్విహి స్వాహా త్వా సుభవ-స్సూర్యాయ దేవేభ్యస్త్వా మరీచిపేభ్య ఏష తే యోనిః ప్రాణాయ త్వా ॥ 3 ॥

(వాచః-సప్తచత్వారిగ్ంశత్) (అ. 2)

పవిత్రమైన Dhruva సోమ పాత్రను గ్రహించే మంత్రము. మనస్సుకు స్థిరత్వాన్ని, బుద్ధి బలాన్ని మరియు యజ్ఞ కర్మల విజయాన్ని ప్రసాదించమని దేవతలను ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the drawing of the Dhruva Soma cup. Invoking the deities to grant strength, clarity of mind, and the stability of the cosmic order.

3
ఉపయామగృహీతో ఽస్యన్తర్యచ్ఛ మఘవ-న్పాహి సోమమురుష్య రాయ-స్సమిషో యజస్వా-ఽన్తస్తే దధామి ద్యావాపృథివీ అన్తరుర్వన్తరిఖ్షగ్ం సజోషా దేవైరవరైః పరైశ్చా-ఽన్తర్యామే మఘవ-న్మాదయస్వ స్వాఙ్కృతో-ఽసి మధుమతీర్న ఇషస్కృధి విశ్వేభ్యస్త్వేన్ద్రియేభ్యో దివ్యేభ్యః పార్థివేభ్యో మనస్త్వా-ఽష్టూర్వన్తరిఖ్షమన్విహి స్వాహా త్వా సుభవ-స్సూర్యాయ దేవేభ్య స్త్వా మరీచిపేభ్య ఏష తే యోనిరపానాయ త్వా ॥ 4 ॥

(దేవేభ్యః-సప్త చ) (అ. 3)

పవిత్రమైన Viprud సోమ పాత్రను గ్రహించే మంత్రము. మనస్సుకు స్థిరత్వాన్ని, బుద్ధి బలాన్ని మరియు యజ్ఞ కర్మల విజయాన్ని ప్రసాదించమని దేవతలను ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the drawing of the Viprud Soma cup. Invoking the deities to grant strength, clarity of mind, and the stability of the cosmic order.

4
ఆ వాయో భూష శుచిపా ఉప న-స్సహస్ర-న్తే నియుతో విశ్వవార । ఉపో తే అన్ధో మద్యమయామి యస్య దేవ దధిషే పూర్వపేయమ్ ॥ ఉపయామగృహీతో-ఽసి వాయవే త్వేన్ద్రవాయూ ఇమే సుతాః । ఉప ప్రయోభిరా గతమిన్దవో వాముశన్తి హి ॥ ఉపయామగృహీతో-ఽసీన్ద్రవాయుభ్యా-న్త్వైష తే యోని-స్సజోషాభ్యా-న్త్వా ॥ 5 ॥

(ఆ వాయో- త్రిచత్వారిగ్ంశత్) (అ. 4)

పవిత్రమైన Rutu (Season) సోమ పాత్రను గ్రహించే మంత్రము. మనస్సుకు స్థిరత్వాన్ని, బుద్ధి బలాన్ని మరియు యజ్ఞ కర్మల విజయాన్ని ప్రసాదించమని దేవతలను ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the drawing of the Rutu (Season) Soma cup. Invoking the deities to grant strength, clarity of mind, and the stability of the cosmic order.

5
అయం-వా-మ్మిత్రావరుణా సుత-స్సోమ ఋతావృధా । మమేదిహ శ్రుతగ్ం హవమ్ । ఉపయామగృహీతో-ఽసి మిత్రావరుణాభ్యా-న్త్వైష తే యోనిర్-ఋతాయుభ్యా-న్త్వా ॥ 6 ॥

(అయం-వాం - విగ్ంశతిః) (అ. 5)

పవిత్రమైన Aindragneya సోమ పాత్రను గ్రహించే మంత్రము. మనస్సుకు స్థిరత్వాన్ని, బుద్ధి బలాన్ని మరియు యజ్ఞ కర్మల విజయాన్ని ప్రసాదించమని దేవతలను ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the drawing of the Aindragneya Soma cup. Invoking the deities to grant strength, clarity of mind, and the stability of the cosmic order.

6
యా వా-ఙ్కశా మధుమత్యశ్వినా సూనృతావతీ । తయా యజ్ఞ-మ్మిమిఖ్షతమ్ । ఉపయామగృహీతో-ఽస్యశ్విభ్యా-న్త్వైష తే యోనిర్మాద్ధ్వీభ్యా-న్త్వా ॥ 7 ॥

(యా వా- మష్టాదశ) (అ. 6)

పవిత్రమైన Vaishvadeva సోమ పాత్రను గ్రహించే మంత్రము. మనస్సుకు స్థిరత్వాన్ని, బుద్ధి బలాన్ని మరియు యజ్ఞ కర్మల విజయాన్ని ప్రసాదించమని దేవతలను ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the drawing of the Vaishvadeva Soma cup. Invoking the deities to grant strength, clarity of mind, and the stability of the cosmic order.

7
ప్రాతర్యుజౌ వి ముచ్యేథా-మశ్వినావేహ గచ్ఛతమ్ । అస్య సోమస్య పీతయే ॥ ఉపయామగృహీతో-ఽస్యశ్విభ్యా-న్త్వైష తే యోనిరశ్విభ్యా-న్త్వా ॥ 8 ॥

(ప్రాతర్యుజావే-కాన్నవిగ్ంశతిః) (అ. 7)

పవిత్రమైన Marutvatiya సోమ పాత్రను గ్రహించే మంత్రము. మనస్సుకు స్థిరత్వాన్ని, బుద్ధి బలాన్ని మరియు యజ్ఞ కర్మల విజయాన్ని ప్రసాదించమని దేవతలను ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the drawing of the Marutvatiya Soma cup. Invoking the deities to grant strength, clarity of mind, and the stability of the cosmic order.

8
అయం-వేనశ్చోదయ-త్పృశ్ఞిగర్భా జ్యోతిర్జరాయూ రజసో విమానే । ఇమమపాగ్ం సఙ్గమే సూర్యస్య శిశు-న్న విప్రా మతిభీ రిహన్తి ॥ ఉపయామగృహీతో-ఽసి శణ్డాయ త్వైష తే యోని-ర్వీరతా-మ్పాహి ॥ 9 ॥

(అయం-వేనః- పఞ్చవిగ్ంశతిః) (అ. 8)

పవిత్రమైన Mahendra సోమ పాత్రను గ్రహించే మంత్రము. మనస్సుకు స్థిరత్వాన్ని, బుద్ధి బలాన్ని మరియు యజ్ఞ కర్మల విజయాన్ని ప్రసాదించమని దేవతలను ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the drawing of the Mahendra Soma cup. Invoking the deities to grant strength, clarity of mind, and the stability of the cosmic order.

9
త-మ్ప్రత్నథా పూర్వథా విశ్వథేమథా జ్యేష్ఠతాతి-మ్బర్​హిషదగ్ం సువర్విద-మ్ప్రతీచీనం-వృజన-న్దోహసే గిరా-ఽఽశు-ఞ్జయన్తమను యాసు వర్ధసే । ఉపయామగృహీతో-ఽసి మర్కాయ త్వైష తే యోనిః ప్రజాః పాహి ॥ 10 ॥

(త-మ్ప్రత్నయా-షట్విగ్ంశతిః ) (అ. 9)

పవిత్రమైన Aditya సోమ పాత్రను గ్రహించే మంత్రము. మనస్సుకు స్థిరత్వాన్ని, బుద్ధి బలాన్ని మరియు యజ్ఞ కర్మల విజయాన్ని ప్రసాదించమని దేవతలను ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the drawing of the Aditya Soma cup. Invoking the deities to grant strength, clarity of mind, and the stability of the cosmic order.

10
యే దేవా దివ్యేకాదశ స్థ పృథివ్యామద్ధ్యేకాదశ స్థా-ఽఫ్సుషదో మహినైకాదశ స్థ తే దేవా యజ్ఞమిమ-ఞ్జుషద్ధ్వ-ముపయామగృహీతో-ఽస్యాగ్రయణో-ఽసి స్వాగ్రయణో జిన్వ యజ్ఞ-ఞ్జిన్వ యజ్ఞపతిమభి సవనా పాహి విష్ణుస్త్వా-మ్పాతు విశ-న్త్వ-మ్పాహీన్ద్రియేణైష తే యోని-ర్విశ్వేభ్యస్త్వా దేవేభ్యః ॥ 11 ॥

యే దేవా-స్త్రిచత్వారిగ్ంశత్) (అ. 10)

పవిత్రమైన Savitra సోమ పాత్రను గ్రహించే మంత్రము. మనస్సుకు స్థిరత్వాన్ని, బుద్ధి బలాన్ని మరియు యజ్ఞ కర్మల విజయాన్ని ప్రసాదించమని దేవతలను ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the drawing of the Savitra Soma cup. Invoking the deities to grant strength, clarity of mind, and the stability of the cosmic order.

11
త్రిగ్ంశత్త్రయశ్చ గణినో రుజన్తో దివగ్ం రుద్రాః పృథివీ-ఞ్చ సచన్తే । ఏకాదశాసో అఫ్సుషద-స్సుతగ్ం సోమ-ఞ్జుషన్తాగ్ం సవనాయ విశ్వే ॥ ఉపయామగృహీతో -ఽస్యాగ్రయణో-ఽసి స్వాగ్రయణో జిన్వ యజ్ఞ-ఞ్జిన్వ యజ్ఞపతిమభి సవనా పాహి విష్ణుస్త్వా-మ్పాతు విశ-న్త్వ-మ్పాహీన్ద్రియేణైష తే యోని-ర్విశ్వేభ్యస్త్వా దేవేభ్యః ॥ 12 ॥

(త్రిగ్ంశత్త్రయో-ద్విచత్వారిగ్ంశత్) (అ. 11)

పవిత్రమైన Vaishvadeva (Third Pressing) సోమ పాత్రను గ్రహించే మంత్రము. మనస్సుకు స్థిరత్వాన్ని, బుద్ధి బలాన్ని మరియు యజ్ఞ కర్మల విజయాన్ని ప్రసాదించమని దేవతలను ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the drawing of the Vaishvadeva (Third Pressing) Soma cup. Invoking the deities to grant strength, clarity of mind, and the stability of the cosmic order.

12
ఉపయామగృహీతో-ఽసీన్ద్రాయ త్వా బృహద్వతే వయస్వత ఉక్థాయువే యత్త ఇన్ద్ర బృహద్వయస్తస్మై త్వా విష్ణవే త్వైష తే యోనిరిన్ద్రాయ త్వోక్థాయువే ॥ 13 ॥

(ఉపయామగృహీతో-ఽసీన్ద్రాయ-ద్వావిగ్ంశతిః) (అ. 12)

పవిత్రమైన Patnivata సోమ పాత్రను గ్రహించే మంత్రము. మనస్సుకు స్థిరత్వాన్ని, బుద్ధి బలాన్ని మరియు యజ్ఞ కర్మల విజయాన్ని ప్రసాదించమని దేవతలను ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the drawing of the Patnivata Soma cup. Invoking the deities to grant strength, clarity of mind, and the stability of the cosmic order.

13
మూర్ధాన-న్దివో అరతి-మ్పృథివ్యా వైశ్వానరమృతాయ జాతమగ్నిమ్ । కవిగ్ం సమ్రాజ-మతిథి-ఞ్జనానామాసన్నా పాత్ర-ఞ్జనయన్త దేవాః ॥ ఉపయామగృహీతో-ఽస్యగ్నయే త్వా వైశ్వానరాయ ధ్రువో-ఽసి ధ్రువఖ్షితి-ర్ధ్రువాణా-న్ధ్రువతమో-ఽచ్యుతానా-మచ్యుతఖ్షిత్తమ ఏష తే యోనిరగ్నయే త్వా వైశ్వానరాయ ॥ 14 ॥

(మూర్ధానం-పఞ్చత్రిగ్ంశత్) (అ. 13)

పవిత్రమైన Hariyojana సోమ పాత్రను గ్రహించే మంత్రము. మనస్సుకు స్థిరత్వాన్ని, బుద్ధి బలాన్ని మరియు యజ్ఞ కర్మల విజయాన్ని ప్రసాదించమని దేవతలను ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the drawing of the Hariyojana Soma cup. Invoking the deities to grant strength, clarity of mind, and the stability of the cosmic order.

14
మధుశ్చ మాధవశ్చ శుక్రశ్చ శుచిశ్చ నభశ్చ నభస్యశ్చేషశ్చోర్జశ్చ సహశ్చ సహస్యశ్చ తపశ్చ తపస్యశ్చో-పయామగృహీతో-ఽసి సగ్ంసర్పో- ఽస్యగ్ంహస్పత్యాయ త్వా ॥ 15 ॥

(మధుశ్చ-త్రిగ్ంశత్) (అ. 14)

పవిత్రమైన Supplementary సోమ పాత్రను గ్రహించే మంత్రము. మనస్సుకు స్థిరత్వాన్ని, బుద్ధి బలాన్ని మరియు యజ్ఞ కర్మల విజయాన్ని ప్రసాదించమని దేవతలను ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the drawing of the Supplementary Soma cup. Invoking the deities to grant strength, clarity of mind, and the stability of the cosmic order.

15
ఇన్ద్రాగ్నీ ఆ గతగ్ం సుత-ఙ్గీర్భి-ర్నభో వరేణ్యమ్ । అస్య పాత-న్ధియేషితా ॥ ఉపయామగృహీతో-ఽసీన్ద్రాగ్నిభ్యా-న్త్వైష తే యోనిరిన్ద్రాగ్నిభ్యా-న్త్వా ॥ 16 ॥

(ఇన్ద్రాగ్నీ విగ్ంశతిః) (అ. 15)

సోమ రస గ్రహణ మరియు అభిషేక మంత్రము. మనస్సును మరియు ప్రాణశక్తిని ఉత్తేజితం చేసి దైవత్వాన్ని ప్రసాదించవలసిందిగా ఇంద్ర మరియు వాయు దేవతలుని ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the Soma pressing and specific libations. Invoking Indra and Vayu for spiritual energy, purification of senses, and abundance of life.

16
ఓమాసశ్చర్​షణీధృతో విశ్వే దేవాస ఆ గత । దాశ్వాగ్ంసో దాశుష-స్సుతమ్ ॥ ఉపయామగృహీతో-ఽసి విశ్వేభ్యస్త్వా దేవేభ్య ఏష తే యోని-ర్విశ్వేభ్యస్త్వా దేవేభ్యః ॥ 17 ॥

(ఓమాసో విగ్ంశతిః) (అ. 16)

సోమ రస గ్రహణ మరియు అభిషేక మంత్రము. మనస్సును మరియు ప్రాణశక్తిని ఉత్తేజితం చేసి దైవత్వాన్ని ప్రసాదించవలసిందిగా మిత్ర మరియు వరుణ దేవతలుని ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the Soma pressing and specific libations. Invoking Mitra and Varuna for spiritual energy, purification of senses, and abundance of life.

17
మరుత్వన్తం-వృషభం-వా వృధానమకవారి-న్దివ్యగ్ం శాసమిన్ద్రమ్ । విశ్వాసాహమవసే నూతనాయోగ్రగ్ం సహోదామిహ తగ్ం హువేమ ॥ ఉపయామగృహీతో-ఽసీన్ద్రాయ త్వా మరుత్వత ఏష తే యోనిరిన్ద్రాయ త్వా మరుత్వతే ॥ 18 ॥

(మరుత్వన్తగ్ం-షట్విగ్ంశతిః) (అ. 17)

సోమ రస గ్రహణ మరియు అభిషేక మంత్రము. మనస్సును మరియు ప్రాణశక్తిని ఉత్తేజితం చేసి దైవత్వాన్ని ప్రసాదించవలసిందిగా అశ్వినీ దేవతలుని ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the Soma pressing and specific libations. Invoking The Ashvins for spiritual energy, purification of senses, and abundance of life.

18
ఇన్ద్ర మరుత్వ ఇహ పాహి సోమం-యథా శార్యాతే అపిబ-స్సుతస్య । తవ ప్రణీతీ తవ శూర శర్మన్నా-వివాసన్తి కవయ-స్సుయజ్ఞాః ॥ ఉపయామగృహీతో-ఽసీన్ద్రాయ త్వా మరుత్వత ఏష తే యోనిరిన్ద్రాయ త్వా మరుత్వతే ॥ 19 ॥

(ఇన్ద్రైకాన్న త్రిగ్ంశత్) (అ. 18)

సోమ రస గ్రహణ మరియు అభిషేక మంత్రము. మనస్సును మరియు ప్రాణశక్తిని ఉత్తేజితం చేసి దైవత్వాన్ని ప్రసాదించవలసిందిగా సవితృ దేవుడుని ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the Soma pressing and specific libations. Invoking Savitr for spiritual energy, purification of senses, and abundance of life.

19
మరుత్వాగ్ం ఇన్ద్ర వృషభో రణాయ పిబా సోమమనుష్వధ-మ్మదాయ । ఆ సిఞ్చస్వ జఠరే మద్ధ్వ ఊర్మి-న్త్వగ్ం రాజా-ఽసి ప్రదివ-స్సుతానామ్ ॥ ఉపయామగృహీతో-ఽసీన్ద్రాయ త్వా మరుత్వత ఏష తే యోనిరిన్ద్రాయ త్వా మరుత్వతే ॥ 20 ॥

(మరుత్వానేకాన్నత్రిగ్ంశత్) (అ. 19)

సోమ రస గ్రహణ మరియు అభిషేక మంత్రము. మనస్సును మరియు ప్రాణశక్తిని ఉత్తేజితం చేసి దైవత్వాన్ని ప్రసాదించవలసిందిగా సరస్వతీ దేవిని ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the Soma pressing and specific libations. Invoking Saraswati for spiritual energy, purification of senses, and abundance of life.

20
మహాగ్ం ఇన్ద్రో య ఓజసా పర్జన్యో వృష్టిమాగ్ం ఇవ । స్తోమైర్వథ్సస్య వావృధే ॥ ఉపయామగృహీతో-ఽసి మహేన్ద్రాయ త్వైష తే యోని-ర్మహేన్ద్రాయ త్వా ॥ 21 ॥

(మహానేకాన్నవిగ్ంశతిః) (అ. 20)

సోమ రస గ్రహణ మరియు అభిషేక మంత్రము. మనస్సును మరియు ప్రాణశక్తిని ఉత్తేజితం చేసి దైవత్వాన్ని ప్రసాదించవలసిందిగా సోమ దేవుడుని ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the Soma pressing and specific libations. Invoking Soma for spiritual energy, purification of senses, and abundance of life.

21
మహాగ్ం ఇన్ద్రో నృవదా చర్​షణిప్రా ఉత ద్విబర్​హా అమిన-స్సహోభిః । అస్మద్రియగ్వావృధే వీర్యాయోరుః పృథు-స్సుకృతః కర్తృభిర్భూత్ ॥ ఉపయామగృహీతో-ఽసి మహేన్ద్రాయ త్వైష తే యోని-ర్మహేన్ద్రాయ త్వా ॥ 22 ॥

(మహా-న్నృవథ్ - షడ్విగ్ంశతిః) (అ. 21)

సోమ రస గ్రహణ మరియు అభిషేక మంత్రము. మనస్సును మరియు ప్రాణశక్తిని ఉత్తేజితం చేసి దైవత్వాన్ని ప్రసాదించవలసిందిగా అగ్ని దేవుడుని ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the Soma pressing and specific libations. Invoking Agni for spiritual energy, purification of senses, and abundance of life.

22
కదా చన స్తరీరసి నేన్ద్ర సశ్చసి దాశుషే । ఉపోపేన్ను మఘవ-న్భూయ ఇన్ను తే దాన-న్దేవస్య పృచ్యతే ॥ ఉపయామగృహీతో-ఽస్యా-దిత్యేభ్యస్త్వా ॥ కదా చన ప్ర యుచ్ఛస్యుభే ని పాసి జన్మనీ । తురీయాదిత్య సవన-న్త ఇన్ద్రియమా తస్థావమృత-న్దివి ॥ యజ్ఞో దేవానా-మ్ప్రత్యేతి సుమ్నమాదిత్యాసో భవతా మృడయన్తః । ఆ వో ఽర్వాచీ సుమతి-ర్వవృత్యాదగ్ంహో-శ్చిద్యా వరివోవిత్తరా-ఽసత్ ॥ వివస్వ ఆదిత్యైష తే సోమపీథస్తేన మన్దస్వ తేన తృప్య తృప్యాస్మ తే వయ-న్తర్పయితారో యా దివ్యా వృష్టిస్తయా త్వా శ్రీణామి ॥ 23 ॥

(వః- సప్తవిగ్ంశతిశ్చ) (అ. 22)

సోమ రస గ్రహణ మరియు అభిషేక మంత్రము. మనస్సును మరియు ప్రాణశక్తిని ఉత్తేజితం చేసి దైవత్వాన్ని ప్రసాదించవలసిందిగా మహావిష్ణువుని ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the Soma pressing and specific libations. Invoking Vishnu for spiritual energy, purification of senses, and abundance of life.

23
వామమద్య సవితర్వామము శ్వో దివేదివే వామమస్మభ్యగ్ం సావీః ॥ వామస్య హి ఖ్షయస్య దేవ భూరేరయా ధియా వామభాజ-స్స్యామ ॥ ఉపయామగృహీతో-ఽసి దేవాయ త్వా సవిత్రే ॥ 24 ॥

(వామం-చతుర్విగ్ంశతిః) (అ. 23)

సోమ రస గ్రహణ మరియు అభిషేక మంత్రము. మనస్సును మరియు ప్రాణశక్తిని ఉత్తేజితం చేసి దైవత్వాన్ని ప్రసాదించవలసిందిగా బృహస్పతిని ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the Soma pressing and specific libations. Invoking Brihaspati for spiritual energy, purification of senses, and abundance of life.

24
అదబ్ధేభి-స్సవితః పాయుభిష్ట్వగ్ం శివేభిరద్య పరిపాహి నో గయమ్ । హిరణ్యజిహ్వ-స్సువితాయ నవ్యసే రఖ్షా మాకిర్నో అఘశగ్ంస ఈశత ॥ ఉపయామగృహీతో-ఽసి దేవాయ త్వా సవిత్రే ॥ 25 ॥

(అదబ్ధేభి-స్త్రియోవిగ్ంశతిః) (అ. 24)

సోమ రస గ్రహణ మరియు అభిషేక మంత్రము. మనస్సును మరియు ప్రాణశక్తిని ఉత్తేజితం చేసి దైవత్వాన్ని ప్రసాదించవలసిందిగా పూష దేవుడుని ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the Soma pressing and specific libations. Invoking Pushan for spiritual energy, purification of senses, and abundance of life.

25
హిరణ్యపాణిమూతయే సవితారముప హ్వయే । స చేత్తా దేవతా పదమ్ ॥ ఉపయామగృహీతో-ఽసి దేవాయ త్వా సవిత్రే ॥ 26 ॥

(హిరణ్యపాణిం-చతుర్దశ) (అ. 25)

సోమ రస గ్రహణ మరియు అభిషేక మంత్రము. మనస్సును మరియు ప్రాణశక్తిని ఉత్తేజితం చేసి దైవత్వాన్ని ప్రసాదించవలసిందిగా రుద్ర దేవుడుని ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the Soma pressing and specific libations. Invoking Rudra for spiritual energy, purification of senses, and abundance of life.

26
సుశర్మా-ఽసి సుప్రతిష్ఠానో బృహదుఖ్షే నమ ఏష తే యోని-ర్విశ్వేభ్యస్త్వా దేవేభ్యః ॥ 27 ॥

(సుశర్మా-ద్వాదశ) (అ. 26)

సోమ రస గ్రహణ మరియు అభిషేక మంత్రము. మనస్సును మరియు ప్రాణశక్తిని ఉత్తేజితం చేసి దైవత్వాన్ని ప్రసాదించవలసిందిగా ఆదిత్యులుని ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the Soma pressing and specific libations. Invoking The Adityas for spiritual energy, purification of senses, and abundance of life.

27
బృహస్పతిసుతస్య త ఇన్దో ఇన్ద్రియావతః పత్నీవన్త-ఙ్గ్రహ-ఙ్గృహ్ణామ్యగ్నా(3)ఇ పత్నీవా(3) స్సజూర్దేవేన త్వష్ట్రా సోమ-మ్పిబ స్వాహా ॥ 28 ॥

(బృహస్పతిసుతస్య-పఞ్చదశ) (అ. 27)

సోమ రస గ్రహణ మరియు అభిషేక మంత్రము. మనస్సును మరియు ప్రాణశక్తిని ఉత్తేజితం చేసి దైవత్వాన్ని ప్రసాదించవలసిందిగా ఇంద్ర మరియు వాయు దేవతలుని ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the Soma pressing and specific libations. Invoking Indra and Vayu for spiritual energy, purification of senses, and abundance of life.

28
హరిరసి హారియోజనో హర్యో-స్స్థాతా వజ్రస్య భర్తా పృశ్ఞేః ప్రేతా తస్య తే దేవ సోమేష్టయజుష-స్స్తుతస్తోమస్య శస్తోక్థస్య హరివన్త-ఙ్గ్రహ-ఙ్గృహ్ణామి హరీ-స్స్థ హర్యోర్ధానా-స్సహసోమా ఇన్ద్రాయ స్వాహా ॥ 29 ॥

(హరిరసి-షడ్విగ్ంశతిః) (అ. 28)

సోమ రస గ్రహణ మరియు అభిషేక మంత్రము. మనస్సును మరియు ప్రాణశక్తిని ఉత్తేజితం చేసి దైవత్వాన్ని ప్రసాదించవలసిందిగా మిత్ర మరియు వరుణ దేవతలుని ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the Soma pressing and specific libations. Invoking Mitra and Varuna for spiritual energy, purification of senses, and abundance of life.

29
అగ్న ఆయూగ్ంషి పవస ఆ సువోర్జమిష-ఞ్చ నః । ఆరే బాధస్వ దుచ్ఛునామ్ ॥ ఉపయామగృహీతో-ఽస్యగ్నయే త్వా తేజస్వత ఏష తే యోనిరగ్నయే త్వా తేజస్వతే ॥ 30 ॥

(అగ్న ఆయూగ్ంషి-త్రయోవిగ్ంశతిః) (అ. 29)

సోమ రస గ్రహణ మరియు అభిషేక మంత్రము. మనస్సును మరియు ప్రాణశక్తిని ఉత్తేజితం చేసి దైవత్వాన్ని ప్రసాదించవలసిందిగా అశ్వినీ దేవతలుని ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the Soma pressing and specific libations. Invoking The Ashvins for spiritual energy, purification of senses, and abundance of life.

30
ఉత్తిష్ఠన్నోజసా సహ పీత్వా శిప్రే అవేపయః । సోమమిన్ద్ర చమూ సుతమ్ ॥ ఉపయామగృహీతో-ఽసీన్ద్రాయ త్వౌజస్వత ఏష తే యోనిరిన్ద్రాయ త్వౌజస్వతే ॥ 31 ॥

(ఉత్తిష్ఠన్నేకవిగ్ంశతిః) (అ. 30)

సోమ రస గ్రహణ మరియు అభిషేక మంత్రము. మనస్సును మరియు ప్రాణశక్తిని ఉత్తేజితం చేసి దైవత్వాన్ని ప్రసాదించవలసిందిగా సవితృ దేవుడుని ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the Soma pressing and specific libations. Invoking Savitr for spiritual energy, purification of senses, and abundance of life.

31
తరణి-ర్విశ్వదర్​శతో జ్యోతిష్కృదసి సూర్య । విశ్వమా భాసి రోచనమ్ ॥ ఉపయామగృహీతో-ఽసి సూర్యాయ త్వా భ్రాజస్వత ఏష తే యోని-స్సూర్యాయ త్వా భ్రాజస్వతే ॥ 32 ॥

(తరణి-ర్విగ్ంశతిః) (అ. 31)

సోమ రస గ్రహణ మరియు అభిషేక మంత్రము. మనస్సును మరియు ప్రాణశక్తిని ఉత్తేజితం చేసి దైవత్వాన్ని ప్రసాదించవలసిందిగా సరస్వతీ దేవిని ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the Soma pressing and specific libations. Invoking Saraswati for spiritual energy, purification of senses, and abundance of life.

32
ఆ ప్యాయస్వ మదిన్తమ సోమ విశ్వాభి-రూతిభిః । భవా న-స్సప్రథస్తమః ॥ 33 ॥

(ఆ ప్యాయస్వ-నవ) (అ. 32)

సోమ రస గ్రహణ మరియు అభిషేక మంత్రము. మనస్సును మరియు ప్రాణశక్తిని ఉత్తేజితం చేసి దైవత్వాన్ని ప్రసాదించవలసిందిగా సోమ దేవుడుని ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the Soma pressing and specific libations. Invoking Soma for spiritual energy, purification of senses, and abundance of life.

33
ఈయుష్టే యే పూర్వతరామపశ్యన్ వ్యుచ్ఛన్తీముషస-మ్మర్త్యాసః । అస్మాభిరూ ను ప్రతిచఖ్ష్యా-ఽభూదో తే యన్తి యే అపరీషు పశ్యాన్ ॥ 34 ॥

(ఈయు-రేకాన్నవిగ్ంశతిః) (అ. 33)

సోమ రస గ్రహణ మరియు అభిషేక మంత్రము. మనస్సును మరియు ప్రాణశక్తిని ఉత్తేజితం చేసి దైవత్వాన్ని ప్రసాదించవలసిందిగా అగ్ని దేవుడుని ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the Soma pressing and specific libations. Invoking Agni for spiritual energy, purification of senses, and abundance of life.

34
జ్యోతిష్మతీ-న్త్వా సాదయామి జ్యోతిష్కృత-న్త్వా సాదయామి జ్యోతిర్విద-న్త్వా సాదయామి భాస్వతీ-న్త్వా సాదయామి జ్వలన్తీ-న్త్వా సాదయామి మల్మలాభవన్తీ-న్త్వా సాదయామి దీప్యమానా-న్త్వా సాదయామి రోచమానా-న్త్వా సాదయామ్యజస్రా-న్త్వా సాదయామి బృహజ్జ్యోతిష-న్త్వా సాదయామి బోధయన్తీ-న్త్వా సాదయామి జాగ్రతీ-న్త్వా సాదయామి ॥ 35 ॥

(జ్యోతిష్మతీగ్ం-షట్త్రిగ్ంశత్) (అ. 34)

సోమ రస గ్రహణ మరియు అభిషేక మంత్రము. మనస్సును మరియు ప్రాణశక్తిని ఉత్తేజితం చేసి దైవత్వాన్ని ప్రసాదించవలసిందిగా మహావిష్ణువుని ప్రార్థించుట.

Vedic chant for the Soma pressing and specific libations. Invoking Vishnu for spiritual energy, purification of senses, and abundance of life.

35
ప్రయాసాయ స్వాహా ఽఽయాసాయ స్వాహా వియాసాయ స్వాహా సం​యాసాయ స్వాహోద్యాసాయ స్వాహా-ఽవయాసాయ స్వాహా శుచే స్వాహా శోకాయ స్వాహా తప్యత్వై స్వాహా తపతే స్వాహా బ్రహ్మహత్యాయై స్వాహా సర్వస్మై స్వాహా ॥ 36 ॥

(ప్రయాసాయ-చతుర్విగ్ంశతిః ) (అ. 35)

పశుయాగ మరియు యజ్ఞ కుండ శుద్ధి మంత్రములు (భాగం 1). సమస్త పాప-కర్మ విముక్తిని, ఆధ్యాత్మిక ఉన్నతిని మరియు లోక కల్యాణాన్ని ఆకాంక్షించుట.

Vedic yajus mantras for step 1 of the animal sacrifice and purification. Seeking deep spiritual integration, peace, and release from all karmic debts.

36
చిత్తగ్ం సన్తానేన భవం-యక్నా రుద్ర-న్తనిమ్నా పశుపతిగ్గ్ స్థూలహృదయేనాగ్నిగ్ం హృదయేన రుద్రం-లోహితేన శర్వ-మ్మతస్నాభ్యా-మ్మహాదేవ-మన్తఃపార్​శ్వేనౌషిష్ఠహనగ్ం శిఙ్గీనికోశ్యాభ్యామ్ ॥ 37 ॥

(చిత్త-మష్టాదశ) (అ. 36)

పశుయాగ మరియు యజ్ఞ కుండ శుద్ధి మంత్రములు (భాగం 2). సమస్త పాప-కర్మ విముక్తిని, ఆధ్యాత్మిక ఉన్నతిని మరియు లోక కల్యాణాన్ని ఆకాంక్షించుట.

Vedic yajus mantras for step 2 of the animal sacrifice and purification. Seeking deep spiritual integration, peace, and release from all karmic debts.

37
ఆ తిష్ఠ వృత్రహ-న్రథం-యుక్తా తే బ్రహ్మణా హరీ । అర్వాచీనగ్ం సు తే మనో గ్రావా కృణోతు వగ్నునా ॥ ఉపయామగృహీతో-ఽసీన్ద్రాయ త్వా షోడశిన ఏష తే యోనిరిన్ద్రాయ త్వా షోడశినే ॥ 38 ॥

(ఆ తిష్ట-షట్విగ్ంశతిః) (అ. 37)

పశుయాగ మరియు యజ్ఞ కుండ శుద్ధి మంత్రములు (భాగం 3). సమస్త పాప-కర్మ విముక్తిని, ఆధ్యాత్మిక ఉన్నతిని మరియు లోక కల్యాణాన్ని ఆకాంక్షించుట.

Vedic yajus mantras for step 3 of the animal sacrifice and purification. Seeking deep spiritual integration, peace, and release from all karmic debts.

38
ఇన్ద్రమిద్ధరీ వహతో-ఽప్రతిధృష్టశవస-మృషీణా-ఞ్చ స్తుతీరుప యజ్ఞ-ఞ్చ మానుషాణామ్ ॥ ఉపయామగృహీతో-ఽసీన్ద్రాయ త్వా షోడశిన ఏష తే యోనిరిన్ద్రాయ త్వా షోడశినే ॥ 39 ॥

(ఇన్ద్రమిత్-త్రయోవిగ్ంశతిః) (అ. 38)

పశుయాగ మరియు యజ్ఞ కుండ శుద్ధి మంత్రములు (భాగం 4). సమస్త పాప-కర్మ విముక్తిని, ఆధ్యాత్మిక ఉన్నతిని మరియు లోక కల్యాణాన్ని ఆకాంక్షించుట.

Vedic yajus mantras for step 4 of the animal sacrifice and purification. Seeking deep spiritual integration, peace, and release from all karmic debts.

39
అసావి సోమ ఇన్ద్ర తే శవిష్ఠ ధృష్ణవా గహి । ఆ త్వా పృణక్త్విన్ద్రియగ్ం రజ-స్సూర్య-న్న రశ్మిభిః ॥ ఉపయామగృహీతో-ఽసీన్ద్రాయ త్వా షోడశిన ఏష తే యోనిరిన్ద్రాయ త్వా షోడశినే ॥ 40 ॥

(అసావి-సప్తవిగ్ంశతిః) (అ. 39)

పశుయాగ మరియు యజ్ఞ కుండ శుద్ధి మంత్రములు (భాగం 5). సమస్త పాప-కర్మ విముక్తిని, ఆధ్యాత్మిక ఉన్నతిని మరియు లోక కల్యాణాన్ని ఆకాంక్షించుట.

Vedic yajus mantras for step 5 of the animal sacrifice and purification. Seeking deep spiritual integration, peace, and release from all karmic debts.

40
సర్వస్య ప్రతిశీవరీ భూమిస్త్వోపస్థ ఆ-ఽధిత । స్యోనా-ఽస్మై సుషదా భవ యచ్ఛా-ఽస్మై శర్మ సప్రథాః ॥ ఉపయామగృహీతో-ఽసీన్ద్రాయ త్వా షోడశిన ఏష తే యోనిరిన్ద్రాయ త్వా షోడశినే ॥ 41 ॥

(సర్వస్య షడ్విగ్ంశతిః) (అ. 40)

పశుయాగ మరియు యజ్ఞ కుండ శుద్ధి మంత్రములు (భాగం 6). సమస్త పాప-కర్మ విముక్తిని, ఆధ్యాత్మిక ఉన్నతిని మరియు లోక కల్యాణాన్ని ఆకాంక్షించుట.

Vedic yajus mantras for step 6 of the animal sacrifice and purification. Seeking deep spiritual integration, peace, and release from all karmic debts.

41
మహాగ్ం ఇన్ద్రో వజ్రబాహు-ష్షోడశీ శర్మ యచ్ఛతు । స్వస్తి నో మఘవా కరోతు హన్తు పాప్మానం-యో-ఽస్మా-న్ద్వేష్టి ॥ ఉపయామగృహీతో-ఽసీన్ద్రాయ త్వా షోడశిన ఏష తే యోనిరిన్ద్రాయ త్వా షోడశినే ॥ 42 ॥

 (మహాన్-షడ్విగ్ంశతిః) (అ. 41)

పశుయాగ మరియు యజ్ఞ కుండ శుద్ధి మంత్రములు (భాగం 7). సమస్త పాప-కర్మ విముక్తిని, ఆధ్యాత్మిక ఉన్నతిని మరియు లోక కల్యాణాన్ని ఆకాంక్షించుట.

Vedic yajus mantras for step 7 of the animal sacrifice and purification. Seeking deep spiritual integration, peace, and release from all karmic debts.

42
సజోషా ఇన్ద్ర సగణో మరుద్భి-స్సోమ-మ్పిబ వృత్రహఞ్ఛూర విద్వాన్ । జహి శత్రూగ్ం రప మృధో నుదస్వా-ఽథాభయ-ఙ్కృణుహి విశ్వతో నః ॥ ఉపయామగృహీతో-ఽసీన్ద్రాయ త్వా షోడశిన ఏష తే యోనిరిన్ద్రాయ త్వా షోడశినే ॥ 43 ॥

(సజోషాః-త్రిగ్ంశత్) (అ. 42)

పశుయాగ మరియు యజ్ఞ కుండ శుద్ధి మంత్రములు (భాగం 8). సమస్త పాప-కర్మ విముక్తిని, ఆధ్యాత్మిక ఉన్నతిని మరియు లోక కల్యాణాన్ని ఆకాంక్షించుట.

Vedic yajus mantras for step 8 of the animal sacrifice and purification. Seeking deep spiritual integration, peace, and release from all karmic debts.

43
ఉదు త్య-ఞ్జాతవేదస-న్దేవం-వ హన్తి కేతవః । దృశే విశ్వాయ సూర్యమ్ ॥ చిత్ర-న్దేవానా-ముదగాదనీక-ఞ్చఖ్షు-ర్మిత్రస్య వరుణస్యా-ఽగ్నేః । ఆ-ఽప్రా ద్యావాపృథివీ అన్తరిఖ్షగ్ం సూర్య ఆత్మా జగతస్తస్థుషశ్చ ॥ అగ్నే నయ సుపథా రాయే అస్మాన్. విశ్వాని దేవ వయునాని విద్వాన్ । యుయోద్ధ్యస్మ-జ్జుహురాణ మేనో భూయిష్ఠా-న్తే నమఉక్తిం-విధేమ ॥ దివ-ఙ్గచ్ఛ సువః పత రూపేణ [రూపేణ, వో రూపమభ్యైమి వయసా వయః ।] ॥ 44 ॥
వో రూపమభ్యైమి వయసా వయః । తుథో వో విశ్వవేదా వి భజతు వర్​షిష్ఠే అధి నాకే ॥ ఏతత్తే అగ్నే రాధ ఐతి సోమచ్యుత-న్తన్మిత్రస్య పథా నయర్తస్య పథా ప్రేత చన్ద్రదఖ్షిణా యజ్ఞస్య పథా సువితా నయన్తీ-ర్బ్రాహ్మణమద్య రాద్ధ్యాసమృషిమార్​షేయ-మ్పితృమన్త-మ్పైతృమత్యగ్ం సుధాతుదఖ్షిణం-వి సువః పశ్య వ్యన్తరిఖ్షం-యతస్వ సదస్యై రస్మద్దాత్రా దేవత్రా గచ్ఛత మధుమతీః ప్రదాతారమా విశతా-ఽనవహాయా-ఽస్మా-న్దేవయానేన పథేత సుకృతాం-లోకే సీదత తన్న-స్సగ్గ్​స్కృతమ్ ॥ 45 ॥

 (రూపేణ-సదస్యై-రష్టాదశ చ) (అ. 43)

పశుయాగ మరియు యజ్ఞ కుండ శుద్ధి మంత్రములు (భాగం 9). సమస్త పాప-కర్మ విముక్తిని, ఆధ్యాత్మిక ఉన్నతిని మరియు లోక కల్యాణాన్ని ఆకాంక్షించుట.

Vedic yajus mantras for step 9 of the animal sacrifice and purification. Seeking deep spiritual integration, peace, and release from all karmic debts.

44
ధాతా రాతి-స్సవితేద-ఞ్జుషన్తా-మ్ప్రజాపతి-ర్నిధిపతిర్నో అగ్నిః । త్వష్టా విష్ణుః ప్రజయా సగ్ంరరాణో యజమానాయ ద్రవిణ-న్దధాతు ॥ సమిన్ద్ర ణో మనసా నేషి గోభి-స్సగ్ం సూరిభిర్మఘవన్-థ్సగ్గ్​ స్వస్త్యా । స-మ్బ్రహ్మణా దేవకృతం-యదస్తి స-న్దేవానాగ్ం సుమత్యా యజ్ఞియానామ్ ॥ సం-వర్చసా పయసా స-న్తనూభి-రగన్మహి మనసా సగ్ం శివేన ॥ త్వష్టా నో అత్ర వరివః కృణో- [వరివః కృణోతు, అను మార్​ష్టు] 46
త్వను మార్​ష్టు తనువో యద్విలిష్టమ్ ॥ యదద్య త్వా ప్రయతి యజ్ఞే అస్మిన్నగ్నే హోతారమవృణీమహీహ । ఋధగయాడృధగుతా-ఽశమిష్ఠాః ప్రజానన్. యజ్ఞముప యాహి విద్వాన్ ॥ స్వగా వో దేవా-స్సదనమకర్మ య ఆజగ్మ సవనేద-ఞ్జుషాణాః । జఖ్షివాగ్ంసః పపివాగ్ంసశ్చ విశ్వే-ఽస్మే ధత్త వసవో వసూని ॥ యానా-ఽవహ ఉశతో దేవ దేవా-న్తా- [దేవా-న్తాన్, ప్రేరయ స్వే అగ్నే సధస్థే ।] 47
న్ప్రేరయ స్వే అగ్నే సధస్థే । వహమానా భరమాణా హవీగ్ంషి వసు-ఙ్ఘర్మ-న్దివమా తిష్ఠతాను । యజ్ఞ యజ్ఞ-ఙ్గచ్ఛ యజ్ఞపతి-ఙ్గచ్ఛ స్వాం-యోని-ఙ్గచ్ఛ స్వాహైష తే యజ్ఞో యజ్ఞపతే సహసూక్తవాక-స్సువీర-స్స్వాహా దేవా గాతువిదో గాతుం-విత్త్వా గాతుమిత మనసస్పత ఇమ-న్నో దేవ దేవేషు యజ్ఞగ్గ్​ స్వాహా వాచి స్వాహా వాతే ధాః ॥ 48 ॥

(కృణోతు-తాన-ష్టాచత్వారిగ్ంశచ్చ ) (అ. 44)

పశుయాగ మరియు యజ్ఞ కుండ శుద్ధి మంత్రములు (భాగం 10). సమస్త పాప-కర్మ విముక్తిని, ఆధ్యాత్మిక ఉన్నతిని మరియు లోక కల్యాణాన్ని ఆకాంక్షించుట.

Vedic yajus mantras for step 10 of the animal sacrifice and purification. Seeking deep spiritual integration, peace, and release from all karmic debts.

45
ఉరుగ్ం హి రాజా వరుణశ్చకార సూర్యాయ పన్థా-మన్వేతవా ఉ । అపదే పాదా ప్రతిధాతవే-ఽకరుతా-ఽపవక్తా హృదయావిధశ్చిత్ ॥ శత-న్తే రాజ-న్భిషజ-స్సహస్రముర్వీ గమ్భీరా సుమతిష్టే అస్తు । బాధస్వ ద్వేషో నిర్-ఋతి-మ్పరాచైః కృత-ఞ్చిదేనః ప్ర ముముగ్ద్ధ్యస్మత్ ॥ అభిష్ఠితో వరుణస్య పాశో-ఽగ్నేరనీకమప ఆ వివేశ । అపాన్నపా-త్ప్రతిరఖ్షన్నసుర్య-న్దమేదమే [ ] 49
సమిధం-యఖ్ష్యగ్నే ॥ ప్రతి తే జిహ్వా ఘృతముచ్చరణ్యే-థ్సముద్రే తే హృదయమఫ్స్వన్తః । స-న్త్వా విశన్త్వోషధీ-రుతా-ఽఽపో యజ్ఞస్య త్వా యజ్ఞపతే హవిర్భిః ॥ సూక్తవాకే నమోవాకే విధేమా-ఽవభృథ నిచఙ్కుణ నిచేరురసి నిచఙ్కుణా-ఽవ దేవై-ర్దేవకృతమేనో-ఽయాడవ మర్త్యై-ర్మర్త్యకృతమురోరా నో దేవ రిషస్పాహి సుమిత్రా న ఆప ఓషధయ- [ఓషధయః, సన్తు దుర్మిత్రాస్తస్మై] 50
స్సన్తు దుర్మిత్రాస్తస్మై భూయాసు-ర్యో-ఽస్మా-న్ద్వేష్టి య-ఞ్చ వయ-న్ద్విష్మో దేవీరాప ఏష వో గర్భస్తం-వ-స్సుప్రీతగ్ం సుభృత-మకర్మ దేవేషు న-స్సుకృతో బ్రూతా-త్ప్రతియుతో వరుణస్య పాశః ప్రత్యస్తో వరుణస్య పాశ ఏధో-ఽస్యేధిషీమహి సమిదసి తేజో-ఽసి తేజో మయి ధేహ్యపో అన్వచారిషగ్ం రసేన సమసృఖ్ష్మహి । పయస్వాగ్ం అగ్న ఆ ఽగమ-న్త-మ్మా సగ్ం సృజ వర్చసా ॥ 51 ॥

(దమేదమ-ఓషధయ- ఆ-షట్చ) (అ. 45)

పశుయాగ మరియు యజ్ఞ కుండ శుద్ధి మంత్రములు (భాగం 11). సమస్త పాప-కర్మ విముక్తిని, ఆధ్యాత్మిక ఉన్నతిని మరియు లోక కల్యాణాన్ని ఆకాంక్షించుట.

Vedic yajus mantras for step 11 of the animal sacrifice and purification. Seeking deep spiritual integration, peace, and release from all karmic debts.

46
యస్త్వా హృదా కీరిణా మన్యమానో ఽమర్త్య-మ్మర్త్యో జోహవీమి । జాతవేదో యశో అస్మాసు ధేహి ప్రజాభిరగ్నే అమృతత్వమశ్యామ్ ॥ యస్మై త్వగ్ం సుకృతే జాతవేద ఉ లోకమగ్నే కృణవ-స్స్యోనమ్ । అశ్వినగ్ం స పుత్రిణం-వీరవన్త-ఙ్గోమన్తగ్ం రయి-న్నశతే స్వస్తి ॥ త్వే సు పుత్ర శవసో-ఽవృత్రన్ కామకాతయః । న త్వామిన్ద్రాతి రిచ్యతే ॥ ఉక్థౌక్థే సోమ ఇన్ద్ర-మ్మమాద నీథేనీథే మఘవానగ్ం [మఘవానగ్ం, సుతాసః ।] 52
సుతాసః । యదీగ్ం సబాధః పితర-న్న పుత్రా-స్సమానదఖ్షా అవసే హవన్తే ॥ అగ్నే రసేన తేజసా జాతవేదో వి రోచసే । రఖ్షోహా-ఽమీవచాతనః ॥ అపో అన్వచారిషగ్ం రసేన సమసృఖ్ష్మహి । పయస్వాగ్ం అగ్న ఆ-ఽగమ-న్త-మ్మా సగ్ం సృజ వర్చసా ॥వసు-ర్వసుపతిర్ హికమస్యగ్నే విభావసుః । స్యామ తే సుమతావపి ॥ త్వామగ్నే వసుపతిం-వసూనామభి ప్ర మన్దే [ప్ర మన్దే, అద్ధ్వరేషు రాజన్న్ ।] 53
అద్ధ్వరేషు రాజన్న్ । త్వయా వాజం-వాజయన్తో జయేమా-ఽభిష్యామ పృథ్సుతీ-ర్మర్త్యానామ్ । త్వామగ్నే వాజసాతమం-విప్రా వర్ధన్తి సుష్టుతమ్ । స నో రాస్వ సువీర్యమ్ ॥ అయ-న్నో అగ్నిర్వరివః కృణోత్వయ-మ్మృధః పుర ఏతు ప్రభిన్దన్న్  ॥ అయగ్ం శత్రూఞ్జయతు జర్​హృషాణో-ఽయం-వాజ-ఞ్జయతు వాజసాతౌ ॥ అగ్నినా-ఽగ్ని-స్సమిద్ధ్యతే కవి-ర్గృహపతి-ర్యువా । హవ్యవాడ్-జుహ్వాస్యః ॥ త్వగ్గ్​ హ్యగ్నే అగ్నినా విప్రో విప్రేణ సన్​థ్సతా । సఖా సఖ్యా సమిద్ధ్యసే ॥ ఉదగ్నే శుచయస్తవ, వి జ్యోతిషా ॥ 54 ॥

(మఘవానం-మన్దే-హ్యగ్నే-చతుర్దశ చ) (అ. 46)

పశుయాగ మరియు యజ్ఞ కుండ శుద్ధి మంత్రములు (భాగం 12). సమస్త పాప-కర్మ విముక్తిని, ఆధ్యాత్మిక ఉన్నతిని మరియు లోక కల్యాణాన్ని ఆకాంక్షించుట.

Vedic yajus mantras for step 12 of the animal sacrifice and purification. Seeking deep spiritual integration, peace, and release from all karmic debts.

47
(ఆ దదే-వాచస్పతయ-ఉపయామగృహీతో-ఽస్యా వాయో -అయం-వాం - యా వాం-ప్రాతర్యుజా-వయన్-తం -యే దేవా-స్త్రిగ్ంశ-దుపయామగృహీతో-ఽసి-మూర్ధానం-మధుశ్చే-న్ద్రాగ్నీ; ఓమాసో-మరుత్వన్త-మిన్ద్ర మరుత్వో-మరుత్వాన్- మహా-న్మహాన్నువత్-కదా-వామ-మదబ్ధేభిర్ హిరణ్యపాణిగ్ం-సుశర్మా-బృహస్పతి సుతస్య - హరిరస్య-గ్న-ఉత్తిష్ఠన్-తరణి- రాప్యాయస్వే-యుష్టే యే-జ్యోతిష్మతీం-ప్రయాసాయ-చిత్త-మాతిష్ఠే-న్ద్ర-మసావి-సర్వస్య-మహాన్-థ్సజోషా-ఉదుత్యం-ధాతో-రుగ్ం హి-య-స్త్వా షట్చత్వారిగ్ంశత్ ।)
(వాచ ప్రాణాయ త్వా । ఉపయామగృహీతో-ఽస్యపానాయ త్వా । ఆ వాయో వాయవే సజోషాభ్యా-న్త్వా । అయమృతాయుభ్యా-న్త్వా । యా వామశ్విభ్యా-మ్మాద్ధ్వీభ్యా-న్త్వా । ప్రాతర్యుజావశ్విభ్యామశ్విభ్యా-న్త్వా । అయగ్ం శణ్డాయ వీరతా-మ్పాహి । త-మ్మర్కాయ ప్రజాః పాహి । యే దేవా స్త్రిగ్ంశదాగ్రయణో-ఽసి విశ్వేభ్యస్త్వా దేవేభ్యః । ఉపయామగృహీతో-ఽసీన్ద్రాయ త్వోక్థాయువే । మూర్ధానమగ్నయే త్వా వైశ్వానరాయ । మధుశ్చ సగ్ం సర్పో-ఽసి । ఇన్ద్రాగ్నీ ఇన్ద్రాగ్నిభ్యా-న్త్వా । ఓమాసో విశ్వేభ్యస్త్వా దేవేభ్యః । మరుత్వ-న్తన్త్రీణీన్ద్రాయ త్వా మరుత్వతే । మహాన్ద్వే మహేన్ద్రాయ త్వా । కదా చనా-ఽఽదిత్యేభ్యస్త్వా । కదా చన స్తరీ-ర్వివస్వ ఆదిత్య । ఇన్ద్రగ్ం శుచిరపః । వామన్త్రీణీ దేవాయ త్వా సవిత్రే । సుశర్మా-ఽసి విశ్వేభ్యస్త్వా దేవేభ్యః । బృహస్పతి-సుతస్య త్వష్ట్రా సోమ-మ్పిబ స్వాహా । హరిరసి సహసోమా ఇన్ద్రాయ స్వాహా । అగ్న ఆయూగ్ష్యగ్నయే త్వా తేజస్వతే । ఉత్తిష్ఠన్నిన్ద్రాయ త్వౌజస్వతే । తరణి-స్సూర్యాయ త్వా భ్రాజస్వతే । ఆ తిష్ఠాద్యాష్షటిన్ద్రాయ త్వా షోడశినే । ఉదు త్య-ఞ్చిత్రమ్ । అగ్నే నయ దివ-ఙ్గచ్ఛ । ఉరూమాయుష్టే యద్దేవా ముముగ్ధి । అగ్నావిష్ణూ సుక్రతూ ముముక్తమ్ । పరా వై పఙ్క్త్యః । దేవా వై యే దేవాః పఙ్క్త్యో । పరా వై స వాచమ్ । భూమిర్వ్యతృష్యన్న్ । ప్రజాపతి-ర్వ్యఖ్షుద్ధ్యన్న్ । భూమిరాదియా వై । అగ్నిహోత్రమాదిత్యో వై । భూమి-ర్లేక-స్సలేక-స్సులేకః । విష్ణోరుదుత్తమమ్ । అన్నపతే పునస్వా-ఽఽదిత్యాః । ఉరుగ్ం సగ్ం సృజ వర్చసా । యస్త్వా సుష్టుతమ్ । త్వమగ్నే యుఖ్ష్వా హి సుష్టితిమ్ । త్వమగ్నే విచర్​షణే । యత్వా వి రోచసే ।)
(ఆ దదే-యే దేవా-మహా-నుత్తిష్ఠన్-థ్సర్వస్య-సన్తు దుర్మిత్రా-శ్చతుష్పఞ్చాశత్ ।)
(ఆ దదే, వి జ్యోతిషా)
॥ హరిః ఓమ్ ॥

నాల్గవ ప్రపాఠకము ముగింపు మంత్రములు మరియు అనువాక సూచిక. సమస్త బ్రహ్మాండానికి శాంతి, మంగళాలు కలగాలని చేసే ప్రార్థన.

Concluding index chant and final auspicious peace prayers for Kanda 1, Prapathaka 4. Om Shantih Shantih Shantih.

🙏